Az Inosztrannaja Lityeratura (oroszul: Иностранная литература) Moszkvában megjelenő világirodalmi folyóirat, amelyben oroszra fordított idegen nyelvű irodalmi művek és külföldi irodalommal kapcsolatos egyéb írások jelennek meg, legnagyobb részben olyanok, amelyek korábban még nem jelentek meg oroszul. A cím jelentése: 'külföldi irodalom'. Magyar megfelelője (egy időben testvérlapja) a Nagyvilág. Néhány hónapja a verseimet közölte Inosztrannaja Lityeratura, a júliusi számban pedig Rév Júlia álnéven írt Dublőr című novellám jelent meg itt. Mindkét anyagot Jurij Pavlovics Guszev fordította oroszra. (Mellesleg a júliusi szám címlapjára is tőlem választottak illusztrációt.) Aligha lehet kétséges, hogy a szerkesztőknek nem jutott eszébe a világszerte terjedő hír, mely szerint Putyint dublőrök helyettesítik, amikor épp ezt az írásomat választották. A Dublőr magyarul ide kattintva olvasható el.
Nincsenek megjegyzések:
Megjegyzés küldése