(A májusi Kortárs Szülőföld című rovatában megjelent írás eredeti, bővebb változata)
61
másodperc. Másodszorra 56-ig bírom. Olyan hirtelen kapom ki a fejem, hogy
minden csuromvizes lesz. A fénykép is. Vagy csurom vizes? Lehet, hogy inkább
kötőjellel? Anyu mondta így, pirongatva tán, vagy csak most képzelem annak,
ahogy utánozni próbálom? Csurom… igen, csak játszotta, hogy dorgál: csurom-víz,
csurom-pisi. Nem volt fürdőszobánk, a konyhában hallhattam először, a
sparherden melegítette a vizet egy piros lábasban, aztán beleöntötte a fehér
lavórba, ami a zöld hokedlin állt. Nyáron ezek mind, a hokedli, a lábas, a
lavór, kikerültek a verandára. Ez is anyu szava, a veranda meg az összes többi.
A sparherd maradt, igaz, nem is volt rá szükség, a nap melegítette a vizet.
Süt a nap a fényképen is, erős árnyékokat hagy; azok mutatják a pontos időt.
Először persze a helyszínt kell felismerni, hogy az irányokat tisztázni
lehessen. Sárga keramitkockák. A fénykép ugyan fekete-fehér, de én azért látom
a sárgát is. Krómsárga, kanárisárga, mustársárga, sáfránysárga, milyen is volt:
óarany… Keramittal volt kikövezve egész Kecskemét, a körutak, a Lestár tér és a
Nagykőrösi utca, amit akkoriban Zsákdugó utcának hívnak (a francia Jacques
Duclos elvtárs nevét értelmessé magyarítva). Ez itt a Rákóczi út. A kép hátán a
ceruzával írt dátum, apám apró, megdőlt betűi: 1951. június. A Rákóczi út az
állomáspark irányába fut, vagyis északkeleti irányba. Egy kicsit inkább kelet,
mint észak. Az árnyékok jobbról jönnek, merőlegesek az úttestre, tehát a nap
dél-délkeleti helyzetét jelölik ki, de meglehetősen rövidek, vagyis csak alig
valamivel lehetünk ebédidő előtt. Apu és anyu az úttesten jön az állomás
irányából. KTE-pályát is mondhatnék, ahol Szappanos Berci kötényt adott a Szőke
Sziklának, de maradjon csak az állomás, sőt az állomáspark, annak is a múzeum
mögötti része, az első ügyetlen csókok emlékére. (Pimasz kérdés: vajon ők is,
és vajon ott is?)
Semmi forgalom, már nagyon
közel vannak oda, ahol az út a Szabadság térbe torkollik. A Google térképen a
következő lépésük: 46°54'31.6"N, 19°41'41.0"E. Balra a zsinagóga,
jobbra, az út közepén futó kettős japánakác sor mögött a Cifrapalota áll, noha
a szűkre vágott képen egyik sem látszik. A japánakácnak (más néven közönséges
pagodafának) semmi köze a Hargita utca igazi akácfáihoz. Ott fogunk majd lakni,
csupa akác lesz az egész utca, akáclomb és vadgalamb. Az első olyan otthon,
amire emlékezni tudok, noha legalább három költözés szeleteli föl az odáig
elpergő időt. Hargita utca.1928-ban döntött úgy a város törvényhatósága, hogy
utcákat nevez el a trianoni részekről. Ekkor lett Kecskeméten Lajta, Poprád,
Garam, Olt, Ipoly, Szamos, Száva, Küküllő, illetve a mi környékünkön Tátra
utca, Bihar utca és Hargita utca. A Tátrát 45 után József Attila utcának
nevezték át (és persze a párhuzamos nagy útból, a Horthy Miklósból is Ady
lett), de a Hargitáról valahogy elfelejtkeztek. Hargita utca, a kilences számú
ház az utolsó. Hogy jobban lássuk, egy ÁVH-s Gaz reflektorozza egész éjszaka.
Tücsökciripes nyár van. Egy nyomozó kiemeltet az ágyból, hogy a másik
átvizsgálja az ágyneműtartót: nem búvik-e ott az üldözött. Az üldözött eközben
a közeli Csépa nevű nagyközségig jut, s hogy ott is megtaláltatik, azt itt
a Gaz reflektorának diszkrét lekapcsolása jelzi. Mielőtt kihunyna a fény,
elsorolom, mi jelenik meg a csóvában: a kerítésre futó vadsóska, a vasalóban
lobogó tűz, a vödrökben az NDK-brikett, a focilabda, amit úgy kell befűzni,
mint a cipőt meg a vörösszemű nyuszik, ahogy felpüffed hassal hevernek a
petúniák között. A Balogh-fiúk zsíroskenyeret kapnak cukorral, Irénke néni nekem
is ken. A kutya Pamacs. Jézuska helyett angyalka jár, angyalka helyett télapó,
télapó helyett szputnyik. Az iskola ablakába tett rádión röpüli körül a Földet
Gagarin. Tévénk nincs, a Mire megvénülünket hallgatjuk. A kritikai
kiadáshoz kell ellenőrizni a szövegváltozatokat. Apu olvassa, anyu a másik
kiadásban ellenőrzi, aztán anyu olvas és apu ellenőriz. Előrenyújtott
karjaimról motringként gombolyodik a mese. Isten jár közöttünk … s
elszállítá őt egy méhszárnyon oda, ahol a boldogok laknak. Az ajtóhoz tolt
kredenc mögött lakik a főbérlő, Hausinger Pali, született feltaláló és
agglegény, nappal alszik, éjszaka van ébren és kukkerrel lesi az akáciák ágai
közé szorult kerek nyári holdat.
De ez itt előttem egy korábbi nyár fényképe. Áció, káció, akáció, ilyenkor már
nem ildomos a táblára egyebet írni, s tudván, hogy tanárféleségekről van szó, s
látván az önfeledt mosolyokat, szívesen hiszem, hogy épp most fejeződött be az
iskola. A diákok ma rajzolták föl a cirkalmas V betűket, hogy értelmet nyerjen
a szénszünet és az évzáró közé szorított életszakasz, amelyet az igazgatók
bizonyítvánnyal, sőt olykor jutalomkönyvvel is dokumentálnak. Az elsőt illik
megőrizni, itt is van Dr. Várnagy Mihályné I. oszt vez. aláírásával.
Karácsonyra az egész osztály tudott olvasni. Volt, aki szótagolva, úgy, hogy az
ujjával követte a szöveget és akadtak, akik már némán olvastak, mint a
felnőttek igazolványát ellenőrző rendőrök. Nem csak az olvasást, minden mást ő
tanított, Sárika néni, a rajzolást, a számolást, a tornát, de most az
olvasásról legyen szó. Ottó ütött, talált ötöt. Az iskolát hivatalosan Zója
utcai általános iskolának hívták, de úgy emlegették, hogy az árvaház. Országos
Tanítói Árvaház, Faragó Béla Árvaház, Népi Kollégium, Ságvári Endre
Szakérettségis Kollégium. 1957-ben a szimmetrikus épület egyik szárnya az
oroszoké lett, vagyis a hazánkban ideiglenesen állomásozó szovjet tisztek
gyermekei jártak oda, a másik fele újra árvaház, amelyben jut egy kevés hely a
környékbeli kisiskolásoknak is. Ők voltak, vagyis mi lettünk a bejárók. Én
1958. szeptember elsejétől. A bentlakóktól abban különbözünk, hogy nincs
egyenruhánk, így rögtön látszik, hogy csak másodrendű diákjai vagyunk az
iskolának, a kórusban a hátsó sorokban állunk. Pedig mennyire várjuk: november
hét, április négy, május egy! A színpadnyílás székelykapu, az ajtókon
tulipánok. Sárika néni – hófehér haj – a téli szünet után különös könyvekkel
lepi meg a jól olvasó diákokat. Nehéz albumok, sok képpel, még több betűvel.
Először persze a lányok kapnak, de április táján már én is hazavihetek egyet.
Igaz történetek a magyar szentekről és királyokról. A képekre is emlékszem,
főleg a paripákra és a repülő tányérokra. Glóriák, mondja nagymama. Ha
valamelyikünk kiolvassa, Sárika néni kikérdezi és újat ad. Hogy mennyi könyve
volt! Bolyongok a neten, árverések anyagát böngészem, régi könyvek,
katalógusok, levelek. Az egyik tétel: Czigány Lóránt angliai irodalomtörténész
levelezése Várnagy Mihály kecskeméti tanárral az 1961-1965 közötti időszakból. Tisztelt
Várnagy úr, kellemes meglepetésként ért a Petőfi Népe cikke, amelyből
értesültem, hogy Ön régi könyveket gyűjt. Mivel magam is szenvedélyesen gyűjtöm
a könyveket, (magyar szépirodalmat angolul és angol útikönyveket
Keleteurópáról, illetve Magyarországról) kérem, ne vegye tolakodásnak, hogy
ismeretlenül írok Önnek, hanem csupán annak jeléül, hogy szeretnék valakivel
kapcsolatba kerülni Magyarországon, akinek ugyanaz a hobbyja (ahogy az angolok
mondják), mint az enyém. Sárika néni férjének nem lehetett könnyű könyveket
küldeni Angliába, pláne onnan kapni, hiszen akkoriban a Zója utcai díszteremben
még ez a nóta zengett – jó hangosan, hogy a szovjet oldalon is hallják: „Bér
gyilkos hor dákaz an golu rak, ké szitik új raa há boru kat.”
Természetesen ünnepeltük a névadót is: Zója Kozmogyenszkáját, a partizánlányt,
aki Sztálin nevével ajkán halt hősi halált. Vajon igaz, hogy Zójával nem is a
németek végeztek, hanem ukrán parasztok elégelték meg, hogy a „fölperzselt
föld” nevű sztálini projekt örve alatt az ő házaikat gyújtogatja? Ez a Zója
persze nem azonos a nem is oly messze lakó Zója nénivel, anyu iskolájának
orosztanárával, aki oly kedves-szlávosan elnyúló á betűkkel beszéli a magyart.
A Czollner téren is orosz az orosztanár, a könnyszín szemű, befáslizott lábú
Bokorné, aki bár kiteszi a lelkét, hogy Puskin nyelvét megtanuljuk, de mindezt
oly szelíd szeretettel, mintha a Vörös Hadsereg minden gaztettét személyesen
kéne jóvátennie. Talán a Ja kvam pisú csivó zse bólét még föl tudnám
mondani neki. Hogy kettejükön kívül hány orosz van a városban, azt senki sem
tudja; a tanácsházán a vízfogyasztás alapján 10 ezerre saccolják a kontingenst,
na de ha csak kétnaponta fürdenek… és ha csak hetente? Gyerekkorom
Kecskemétjére gondolván, a Krasznaja Moszkva illatát érzem. Orrontom. És a tankszagot. Azt a környéket, ahol az orosz üzemanyagtöltő állt, máig úgy hívják, a Nyekurity. (Azok számára, akik már nem tanultak oroszul:Не курить! - dohányozni tilos!) Ha ott valaki rágyújtott volna, robbant volna a levegő is. A
laktanyák mellett lakásokat foglalnak le, iskolákat, kórházakat, és övék a
város közepén az Iparosotthon is. Az Oroszmozi. Vasárnaponként, ha a
Balogh-fiúk visznek (édesapjuk őrnagy) bejuthatok én is. Csapajev, Pitkin, A jégmezők lovagja.
Nagymama Ingrid Bergman a Casablancából, mondjuk egy kicsit őszebb. Amikor aput
elviszik, akkor költözik hozzánk, megtanítja a Miatyánkot és konyhakertet
telepít a Hargita utcába. Paradicsom, paprika, paradicsompaprika, bab, tök,
paszuly. Unokám gyengélkedett, enyhe rosszullét, köhögés, rekedtség,
gyomorbántalom, hányinger, főfájás, nátha, hőemelkedés. Az énekórás napokra
vonatkozik: az ő unokáján ne nevessen az osztály. Már megvan piszkozatban a
levél, amikor bemondja a rádió, hogy hétfőtől határozatlan ideig (ó bárha
júniusig!) rendkívüli szénszünet. Az oktatás felfüggesztve. Elképzelem a
felfüggesztett oktatást és nem kedvem ellen való a látvány.
Mióta megtanultam olvasni,
szent kötelességnek tartom, hogy elolvassak mindent, ami elém kerül, s minthogy
ezt fennhangon teszem, nem mindig kényelmes a társaságomban járni a várost:
Kuti Béla Boltja. Hazafias Népfront. Lóhús. Perselypénz. Ruszkik haza! Állami
általános. Még nem vagyunk koedukáltak: Aágbagibakosbalaiballusbánbényeibíróbognárdakófarkasfrigyesgálgérókönyveskovácskovácskovácskulmankulmanlestármarkónyúloroszosváthsáraisaskőisohajdaszabófszabókszabótornyaivargazoboki.
Százszor leírod! Széjjelültetlek! Hozd ki az ellenőrzőt! Muszáj! A mellette
elterülő cigányvárossal együtt a legszegényebb kerület. Azért is mondják
Muszájnak, mert muszájból laknak itt a népek, vágynának ők máshova, mondjuk a
területet nyugatról határoló téren túlra, amit úgy hívnak, Rávágy. A név akkor
kap igazán értelmet, amikor oda állítják Lenint, Kisfaludi Stróbl bronzszobrát,
igaz attól kezdve már nem Rávágy a tér neve, hanem egyszerűen Lenin. Mögötte, a
beszántott temetőre épülő új paneltelep pedig a Leninváros. Olykor
fölpúposodnak a homokozók és sírkövek dülöngélnek a házak közt.
De vissza a fényképhez. Apu zakója panyókára vetve, zsebében az épp leoldott
nyakkendő (sokáig ő köti meg az enyémet is) s az aktatáskája oly könnyű, aligha
lapulnak benne becetlizett könyvek vagy javítandó dolgozatok. Utolsó óra,
utolsó nap, / nem fog a kréta és nem fog az agy! Anyám kezében is táska,
természetesen a balban, balkezes, mindent azzal csinál, kivéve az írást,
világos, hogy a szegedi apácák, akikhez félárvaként, ráadásul egyedüli
reformátusként berakták, nem épp liberális nevelési elveket vallottak. A
balkézről eszembe jut egy másik fénykép, ami ugyan soha nem készült el,
emlékezetem ezüstlemezén azonban előhívódik újra meg újra. Anyu balkeze
konyhakést szorít, szemben vele a húga, Mari, ő a jobbjában markol egy
ugyanolyat. Egymás szívéhez szorítják. A helyszín Győr, a Káptalandomb, a
püspöki palota padlása. Nagypéntek napja van, 1945. Anyu húsz, Mari tizennyolc
éves. Készülhettek a nagyjelenetre, mert a késeket már napokkal előbb elcsenték
a Püspökvár konyhájáról. A front elől menekültek, azért épp ide, mert a
nevelőanyjuk valami rokona csúcsember (mintha kanonokot mondtak volna) a
pápistáknál. Szóval látszik a két nagykés, a négy szépséges cici és tudható a
történelem is: perceken belül megérkeznek a szovjet hadsereg dicső harcosai. Ha
a padlás felé indulnak, Éva (anyu) és Mari átdöfi egymás szívét. Ebben az
esetben a kései krónikás dolga, aki ugyebár én lennék, jócskán megnehezül. A
hős felszabadítók a pincébe mennek. Nem mesélem tovább, boldoggá avatott Apor
Vilmos püspök úr történetében utána lehet keresni. Kanyarodjunk inkább vissza
Kecskemét keramitos főutcájára. Se egy folyópart, se egy sziklabérc. Merő
unalom. Érezhették a helyiek is, mert a települést körülvevő laposságok ilyen
neveket viselnek: Szolnokihegy, Kőrösihegy, Budaihegy, Vacsihegy, Máriahegy,
Úrihegy, vagy inkább högy, hogy még hivalkodóbb legyen.
Ha anyu a győri történet idején húsz éves volt, akkor
most huszonhat, a Kaszap utcában tanít, a Képzőben, apu még fiatalabb (a képen
kifejezett kölyök), a Katona tanára (tudniillik a Jóskáé), ami akkor éppen a
frissen államosított Újkollégiumban van. Gps-koordinátás helyszínünk éppen
ráilleszthető a két intézményt összekötő egyenesre. A pár a Képző felől az
Újkollégium irányába tart, tehát apu ment anyu elé, hogy aztán visszafelé
együtt jöjjenek. A Kaszap utca két végére ugyan Makarenko feliratú táblákat
csavaroztak, ám mivel a népek továbbra is Kaszapnak hívták az utcát, a hatóság
megvonta a vállát, maradjon a honfoglaló táltos neve, aki kardjával kutat fúrt
az utca végén. Elhaladnak a piac sarkán pipáló fuvarosok közt, már a lovak
elébe van kötve az abrakos tarisznya, és ami elől bemegy, az ugyebár hátul meg
ki. Jó lószag lengi be a környéket, óvodába menet egy-egy madáchimrebajszú
kocsis föltesz majd valamelyik pokrócos muraközire; majdnem olyan méltóság
lesz, mint anyu mögött feszíteni a bicikli behálózott hátsó kerekén.
Az évzáró ünnepség után már nem üzemel a menza, a tanárok otthon ebédelnek,
vagy inkább beülnek egy vendéglőbe, ahol a nyaralás előtti búcsúkoccintásokat
is megejthetik. Ha anyu és apu is ebédelni tart, akkor alighanem a Beretvásba
mennek. Az épületre ugyan Béke-szálló van írva, de megkülönböztetendő a többi
Béke vezetéknevű intézménytől, mindenki Beretvásnak mondja (1958-ban fogják
lebontani). Anyunak és apunak húsz-harminc lépést kell megtenniük, majd a
zsinagóga sarkán balra fordulva körülbelül ötvenet, hogy belépjenek a vendéglő
üvegajtaján. De mégse menjenek be, jó idő van, tele asztalokkal a járda és
kitekerték a napernyőket. Ha itt ülnek le, szemmel tarthatják a túloldali
medencét, amelyben teknősbékák laknak, és ha süt a nap, most épp süt, kimásznak
a középen álló gömbölyű sziklára. Onnan fognak nézni engem is, nem billegek-e
be a lapos köveken a fejvesztve menekülő hüllőkhöz, vagy nem csavargok-e el a
Luther-udvar útvesztői felé. Szóval ebédelni mennek, amikor észreveszik a
szembe jövő ismerőst, aki már le is kapja az objektív zárókupakját. A fotós
tehát a város felől jön, az Állami áruház irányából, és épp ott tart, ahol majd
a Vasmarcsa áll. A puskás matróna szobra (Tanácsköztársasági emlékmű) 1959-től
91-ig zárja majd le a Rákóczi út délnyugati torkolatát; azt hogy karabélya épp
az elhurcolt zsidók funkcióját vesztett templomát célozza (Tudomány és Technika
Háza lesz belőle), tudjuk be annak, hogy eredetileg nem is oda szánták.
Az Állami Áruház háromszögletű emblémáját természetesen rólunk mintázták, a
csomagokkal megrakott pár apu és anyu, az előttük ugrabugráló fiúcska meg
ugyebár… Az áruház előtt a fényes szélben, a zászlóbontó békeharcban magaslik a
nagytribün. Köszöntjük a városi sportiskola növendékeit! A városháza előtt
vesszük föl a ritmust – terpeszes vívólépés – és az emelvény előtt Tibor bácsi
füttyére: kitörés. A tőrösök szúrnak, mi meg suhintunk. Fejvág, véd,
parád-riposzt. A TIT épületénél már csak a stréberek iskoláznak, a Pálma
cukrászda előtt már senki. A kikelet és a hazaszeretet ünnepe: ki kellett
vonulni, de haza szerettünk volna menni. A Gyenes tér felé kerülök, hátha ott
kevesebben járnak. A Piaristáknál Lilla néni jön szembe. Nem ismerhet meg,
mégse merek nem köszönni. Csókolom! Egy pillanatra tolom csak föl a sisakot,
gondterhelt homlok: mostantól a Tornyaiak védelme is hozzám tartozik. Nevet:
csak nem a felvonulásról? Átvágok az úttörőház utcájába, ott Flóra néni jön: na
persze, a felvonulás! A Munkácsy utcában már futok, hónom alatt a kard. Piroska
néni: hohó, csak nem egy felvonuló?! Csókolom: Hannibál ante portas! Otthon
lerántom a lamémellényt, a vívóruhát, a kesztyűt. A maszk marad. Hannibál
azelőtt portás volt.
A Bihar utca túloldalán lakik Petneházi bácsi. Póznára kötött vörös ronggyal
hajtja a galambjait s nagyokat füttyög. Nála kell a nyulat bugatni. A fülénél
fogva emeli be a kanhoz. Ülj le, mutat a téglalábú fotelre, itt pipált Horthy
is. A kisnyulak közt van fehér, fekete, foltos. Rárajzolom mind a tízet a
dobozra. Drágállják a népek; jön a körömfájás, ijesztgetnek. Tényleg jön, két
hét és nem lesz élő állat a piacon. A nyuszik összebújnak. Adjam a feléért és
elviszi mind, mondja déltájban egy gazda. Viszi a dobozt is. A biciklipénz
másik felét nagymama állja. Csipketerítőt horgol rendelésre. Amikor aput
internálják, egész Kecskemét tőle rendel. Az ismerősök és az ismerősök
ismerősei. Ekrü…. Ducikám, meg tudnád csinálni kerekre is, a nászoméknak lenne.
Nem vagyok még tíz, de már ilyen szavakat tudok: retorzió, internáló tábor, amnesztia.
A kerékpár keresztvázas, kontrás Csepel. Azon tekerek a Műkertbe. Lugossy utca,
Széchenyi tér, Kéttemplom köz és a hosszú Csongrádi út. Onnan, délről mutat
legjobban a tornyok városa. Folyt arra egykor egy patak is, a Pícsó. Oda jár a Czollner téri rajzszakkör, meg a Goór Imréé. Széles panorámakép, nyílt táj, egyenes vidék, hibátlan horizont. Ha
egyenesebb vala szónk, mint szeretnék, mondd, hogy mi mezőről való vagyunk.
Szülőföld? Inkább homok. A biciklikerék belesüllyed, megáll a pedál, tárt
karral ájulok a puha hullámzásba. Végeérhetelen szőlőskertek veszik körül a
várost. Akkorák, hogy a háború is megakadt bennük. 45 tavaszán egy orosz
vezénylő tábornok elismerte, ha Kecskemét vidékén nem találnak annyi bort, már rég
elfoglalták volna Budapestet. „Egészséges vagy? Nem, öreg vagyok és nagyon beteg … ócseny bolna.” Ilyen példamondatokkal
igyekezett megkönnyíteni a kecskeméti újság a lakosság és a megszállók közti
kommunikációt. Kevés sikerrel: a városi nőgyógyász háromezer megerőszakolt
lányról, asszonyról tud. Tatárarcú felsősök rúgják a labdát a Műkert fái közt. Azt
hittem, az oda települt művésztelepről nevezték el a kertet, pedig nem. Iványi
Grünwald 1909 nyarán írt levelében, amelyben Kada Elek polgármesternek fölveti
az ötletet, azt írja, hogy már ki is nézték a helyet, a szegedi vasút melletti
Műkertet. A nagybányai telepről szöktek el, hogy a kecskemétit megcsinálják. Ők
voltak a neósok, vagyis a maradiakkal szembeforduló modernek. Ha
hihetünk a helyi lapnak: a disznótor és a gyümölcspiac után a kiállítás a
legfontosabb esemény. Nem kellett bemutatni Herman Lipótot, a Pólya
testvéreket, Lechner bácsit. A festő, aki fogadná a rajzszakkörösöket, nem ér
rá, egy szobrászhoz kopogunk be találomra. Kutas László játszótéri kőelefántot
farag. Magyarázza, hogy kell felnagyítani a gipszmodellt, mutatja a csavaros távtartókat.
A végén visszahív, portrét mintázna rólam. Hetekig bringázok ki hozzá,
figyelem, ahogy összedrótozza a szoborvázat és fölrakja az agyagformát.
Döngöli, gyúrja, aztán egy mintázófával simogatja, majd becsavarja egy nedves
rongyba. Locsolgassam csak, amíg ő visszamegy az elefánthoz, ott a csap.
Megpróbálom újra, 66 másodperc; a fényképre jobban vigyázok, de már lüktet a
halántékom, előredőlök. Lupéval vizsgálom a Rákóczi utat. Néhány elmosódott
biciklista és egy távolban parkoló autó. Pobjeda? Warszawa? A törvényszék
épületével lehet egy vonalban, a bírósággal, ahol a folyosókon is süt a nap és
anyu úgy szorítja majd a kezem, hogy egész elfehérül. A Városi Mozinál máig
érzem. A mozi a bíróság mellett áll, odabenn a Ballada a katonáról megy.
Egy véletlenül hőssé váló kiskatona jutalmul hazamehet az édesanyjához,
kalandos út végén csak megölelni marad ideje, indulni kell vissza. A nézőtér
már tudja, hogy utoljára látják egymást. Ha erősen pislogok, nem jön ki a
könny, sírni csak lányok szoktak. Nem sírok akkor sem, amikor a kopasz doktor
bácsi már az ötödik injekciót szúrja belém, de a láz nem szűnik. Anyu
kolléganője, akinek orvos a férje, jön rá, hogy agyhártyagyulladásom van. Anyu
nem sír, bömböl: – hogy ezt a Janik nem vette észre! A kórházból konflissal
megyünk haza, nagymama galamblevest főz és szalmakalapban kell járnom egész
nyáron. A film rendezője, Grigorij Csuhraj részt vett a Kecskemét körüli
harcokban, megsebesült és egy itteni katonai kórházba vitték. A kórház később
iskola lett, ráadásul épp az az általános, ahol anyu is tanít majd. Ahogy a
szovjet rendező, ő sem jószántából kerül a színház mögötti épületbe, hanem
azért, mert úgy fog dönteni az illetékes elvtársak hatósága, hogy egy
ellenforradalmár felesége, aki ráadásul nem is hajlandó elválni a
megbélyegzettől (itt kerül elő először a huligán szó), holott erre nyomatékosan
felszólíttatott, mégsem állhat csak úgy akárhol katedrára. Ez az akárhol anyu
esetében az imént Képzőnek nevezett Felsőfokú Óvónőképző volt, amelynek gyakorló
óvodájába eléggé el nem ítélhető módon saját fiúgyerekét is beszuszakolta –
tudniillik engem. Ha taníthat még egyáltalán, az csak alsóbb iskola lehet,
például a Csuhraj-féle, amelyet, lévén lányiskola, Zrínyi Ilonáról neveztek el.
Ott majd szem előtt lesz. Olvasóink szerencséjére ugyanott tanít Zsuzsa is, ő
az, akinek orvos a férje. A fiúiskola a Czollner téren van, ott leszek felsős
(az A-ban: orosz-tagozat), de a Zrínyiig együtt megyünk, sőt be is visz
melegedni a könyvtárba, mert akkora telek vannak, hogy a boltok elé tett
alumínium kannák meghasasodnak és a kint felejtett macskák kettétörnek.
Hó van akkor is, amikor megjön Góliát; kásás, piszkos, latyakos. Robinzon és
Némó kapitány világát már ismerem, de a preparált óriásbálna más. A Don-kanyar
elején parkol le a tréler. A Nagytemplomtól az egykori Rudolf laktanya irányába
húzódó apróházas városrész kanyargó főcsapását nevezik így. A konflisok közt
vacognak a sorállók. Pár lépcső a bejárat, ami a cet szája, és jókora kört
megtéve ugyanott kell kijönni. Mint egy hall, táncolni is lehet benne; anyu
hallnak hívja az ilyen nagy termeket, elmagyarázva, hogy a hall más, mint a
hal, hallom ugye a különbséget, ráadásul a bálna, noha vízben él, nem is hal,
hanem igazi állat, még ha történetesen meg is van halva, de mindegy, ha jól
tanulok, majd megértem, fussunk inkább, mert tényleg egyre hidegebb van. És
futunk, csúszunk, pocsolyákat ugrunk át, harisnyánk a cserépkályhára tapasztva
szárad meg.
Gombfocibajnokság Cziknél. Jenő bácsi kölcsönfésűjével és a Szecskaytól vett
plexicsapattal játszom: Tichy, Albert, Pelé. A kapus új igazolás: Jasin.
Tintásüvegkupak zöld gyurmával bélelve. Kérjünk kapszulát, ajánlja
Venyige. A Kéttemplomközben van a nyomda, a szűk termekből dől a festékszag, bent
a rotációs magasnyomók zakatolásától nem hallják, mit akarunk. Szedőszekrény,
ólombetűk, litókövek. Itt nyomták a Választ a lap 49-es megszűnéséig. Sárközi
Mártánál olvasom: Mire Kecskemétre értem, feljött a nap, az autóbuszállomás
körül kacsát és pulykát árultak és Tóth László várt villogó cvikkerrel és forró
feketével. A Részvénnyomdát igazgató sakkbajnok-polgármester mellett a
folyóirat ifjú szerzője, apu (a szerkesztőasszony leveleiben: Kisorosz) is
résztvevője a történetnek: Egy későbbi autóbuszhoz kellett kimenni és
kiáltozni, hogy „Bibó kézirat”, míg egy vadidegen úr át nem nyújtotta, akinek
Bibó az induló buszra hajította fel Pesten. Sárköziné apámhoz írt levelei
megmaradtak, kikövetkeztethető, mi lehetett az övéiben: közelről Pest éppúgy
rohadt és sivár, mint Kecskemét, csak épp amennyivel nagyobb, annyival
rohadtabb és sivárabb. Kapszula, próbáljuk túlharsogni nyomdagépet, ja-ja,
mondja a kék köpenyes segéd, (gyogyós, mutatja Ádám), markoljatok csak bele.
Enyves hátú gyógyszercímkékkel járjuk a várost, a járókelők vigyorognak, ha
valakinek a hátán látják: székrekedés ellen. Nem sejtik, hogy rajtuk is van.
Ősz szakállú férfi, haja kilobog a kalap alól. Az énekkarosok hetek óta csak
erre gyakorolnak: hazalátogat Kodály. A Zeneiskola az Erkel utcában van, az
autogrammért szolmizálni kell, a kezével mutatja: do-re-mi-fa. Botfülűnek
szinte lehetetlen hozzájutni. Van, aki egy Gagarint is adna érte. Felülről
fúj az őszi szél, Zörög a fán a falevél,
Most nem fúj, nem zörög, nyár van, 1951. június. Majd csak októberben születek
meg, vagyis szükségeltetik némi empátia ahhoz, hogy észrevegyenek. Szerencsére
a japán akácok laza lombozatán át némi fény rám is hull, illetve anyu
gömbölyödő hasára, éppen oda, ahol sejthető vagyok. A nevem Bruno. Később ugyan
más nevet kapok, de akkoriban határozottan emlékszem, kizárólag Brunónak
szólítottak. Többször megnézték a Biciklitolvajokat, anyu olykor külön is beült
az Árpád Moziba (vagy a Városi lett volna az is?), mert pont olyan gyereket
akart magának, mint a filmbeli kisfiú. Már fölsős leszek, de a hajamat még
mindig Brunósra fésüli vizes fésűvel, hogy megálljon. Most nem lehet fésülni,
tán hajam sincs még, ott szipákolok benn a magzatvízben, mint valami hal. Vagy
kétéltű. Liquor amnii: semleges kémhatású, édeskés illatú, vízszerű
folyadék, nem sokkal a fogantatás után, amikor a magzatburok kialakul, a
magzatvíz is termelődni kezd, előbb az anya szervezete gyártja, aztán a magzat
is beszáll. Nyolc-tíz hetes (ennyi vagyok épp), amikor elkezd nyelni és
vizelni, ne szépítsük, a babapisi is ott kotyog a liquor amniiben. Most
egyetlen percig is alig bírom, akkor meg hónapokig ment.
Ki a Széktó vizét issza … a laktanyák mögött van a városi strand, az évzáró
napján nyit, kettőkor már ki kell rakni a megtelt táblát. Az előtérben
pénzbedobós mérleg, a medence korlátján mentőöv, az úszómester szájában
rendőrsíp. Ivigy beveszévélüvünk: senki sem érti, miről van nagyba szó. Elba
sziget partján faszállító hajó. Tonaludátusz. A revers kitűzőjén szög és
kalász.
Állok a Lordok kirakata előtt, az érettségi tablóról nézek vissza. Anyu
szemöldökceruzájával segítettem rá a bajuszra. Megismerem-e magam: túl nagy
vagyok, túl kicsi, túl öreg, túl fiatal, túl csúnya, túl szép (na, jó, egy kicsit
pattanásos) és túl régóta állok itt ahhoz, hogy csak úgy továbbmenjek. Látom az
üvegben, ahogy a Pest iránt vonuló tankok a temetőn át rövidítve le a kanyart,
sírköveket fordítanak ki a földből. Látom, ahogy a sárga malomépület
megemelkedik, oldalt billen, és mintha lassított felvételen történne, beleomlik
a magakeltette porfelhőbe. Belátok az alacsony ablakokon: kártyázó, vacsorázó,
tévéző családok. Mivel hosszú, nagy-, déd- és ükszülőkkel behálózott
kecskemétiséggel nem dicsekedhetem, magamnak kell megfejteni az utcák szomorkás
hajlását, a házak melankolikus arányait, a kéményekre rajzolt füstök
arabeszkjét, és úgy fülelni az éjszaka hangjait, szimatolni a hóolvadás illatát
és számolni a harangkondulásokat (mert nincs mese, itt éjszaka is negyedóránként
fölverik az alvót), mintha az idők mélységes bugyrából cipelném őket elő.
Júni, júli, aug, szept, okt. 24. A földim, Katona József is skorpió: kell-e
bizonygatni, mennyire tragikus jegy? A Katonában, tudniillik a gimnáziumban áll
Czélkuti Züllich Rudolf szobra, ami majdnem olyan kacskaringós utat járt be,
mint sorsűzött alkotója. 1859-ben a Nemzeti Színház előtt állt, majd Tomori
Anasztáz tetétleni birtokán, onnan került Kecskemétre a Műkertbe, majd a
színház és a Zrínyi közti térre, végül átcipelték a gimnázium aulájába. A sok
állomás talán arra utal, hogy nem mindenütt aratott osztatlan tetszést, de ott
a suliban mintha jól ellennének vele. Nem egy Canova, de mégiscsak ez az ország
első köztéri szobra. A születésnap táján eltávolítják róla a felesleges
kiegészítőket (tüllszoknya, kamikáze bandázs, bohócorr) és a diákok illőn
megkoszorúzzák. Meg az érettségi találkozón nosztalgiázó öregdiákok.
Boldog Kor! mellyben az
élet
…
szabadon lepkedett széjjel,
napot álmodozott éjjel,
egy arasznyi volt világa,
mégis tündérvárba hága
porban húzott grádicson.
szabadon lepkedett széjjel,
napot álmodozott éjjel,
egy arasznyi volt világa,
mégis tündérvárba hága
porban húzott grádicson.
Na jó, nem egy fülbemászó
forma, amivel villogni lehet Nemes Éváék házibuliján, de hát Katonára is inkább
a tragikus csúcsoknak kijáró szent iszonyattal szokás felnézni, hiába törik
magukat a gimis főprofok. Pedig micsoda dimenzióváltás: egy arasznyi volt
világa, mégis tündérvárba hága … Nem is kell erősen behunynom a szemem,
hogy lássam porban guggoló gyerekkori önmagam. Hiába tudom, hogy ugyanabba a
futóhomokba sem lehet kétszer belelépni … én azért mégis csak arra a homokra,
ugyanarra a porra rajzolgatok, grádicsokat – lépcsőfokokat –, fölfelé … meg
lefelé menőket is.
Október 24. Nevezetes nappá csak öt év múlva válik, amikor a vidéket,
történetesen Kecskemétet is eléri a forradalom, és apám a születésnapi
építőkockákból olyan soktornyú palotát épít, amit korábban soha. Meg persze
később sem. Igazi várat, miközben odakint nagy dörrenések hallatszanak, és
tilos az ablakhoz menni. A születésnapjaimon persze szó sincs lobogókról, az
anyuén viszont kokárdát is szabad kötni: Március 15. Állítólag a Nicsovics
nagypapa érdeme, ő vette rá a szegedi bábaasszonyt, hogy 14 helyett inkább
Petőfi napja kerüljön az anyakönyvbe. Ki is nyomom a mellem, vedd észre,
drágalátos miniszterelnök, hogy ez nem az az átlagos masni, amit a többi
díszember visel. Olvasd csak: ANYU, ha kérdeznéd, akkor persze elmondanám, hogy
ott ül az üvegkalickás korona mellett (köszönöm Istvánfi Gyula, hogy helyet
cseréltél vele), nagyothalló készüléke ugyan bele-belesípol a ceremóniába, de
nézd el, ez az ő ünnepe is, sőt az övé igazán. Petőfi helyett nagypapa talán
Petrovicsot mondott, de azért így énekelte: Mögépült már Szögedön a vasút,
azon jön be Garibaldi, Kossuth… Na, ha mögépült, akkor Kecskeméten is
átmegy és apu Pestről, anyu meg Szegedről odavonatozhat, azaz ide, hogy
tősgyökeres kecskeméti válhassék belőlem. Hogy ők mennyire lettek azok? Noha
Trianon gyermekei, életük háromnegyede itt zajlott. Apu családjáról
(kivételezett egyke, neveltetéséhez a teljes rokonság asszisztál) minden
tudható, anyuéról (négy testvér, mostohaanya, az egyetemrevalót maga
házitanítóskodja össze) szinte semmi. Apu összes fölmenője Kárpátaljáról jön,
nekik Verecke a kályha és az Ugocsa non coronat; anyu meg, legalábbis
apja révén a Délvidékről, illetve néhány generációt visszalépve Görögországból
került elő, ahol valamelyik üknagypapa abban a szabadságharcban vitézkedett,
amelyik persze, ha beguglizom, sose őt, hanem leginkább Byron lord hőstetteit
dobja elő, főleg azt, amikor halálmegvető bátorsággal átúszta a
Hellészpontoszt. Ha-ha, egy fél Balaton sincs! Mély lélegzetet veszek:
megpróbálom újra a víz alatt. Egyre tovább bírom. Még mindig… pislogni…pislogni
kell …. még mindig. Ő meg közben por. Szürke hamu egy fehér csuporban. Úgy
mondják: urna.
Nincsenek megjegyzések:
Megjegyzés küldése