2013. november 28., csütörtök
2013. november 26., kedd
EGRI YILDIZLARI
Ez bizony éppen az, aminek látszik: az Egri csillagok törökül. Egy török fiú és egy magyar lány tartja. A Gárdonyi-év apró mellékeseménye még, hogy hamarosan kiállításom lesz az ankarai Güler Sanat galériában, az itt még üresen látható falakon. Addig is bemelegítésül: Art Market Budapest holnap estétől a Millenárison: Ahmet Günestekin, Bubi és O.I. (Ez a kiállítás ugyancsak a Güler Sanat válogatása vagyis három napig török színekben "versenyzek" itthon is. Különös érzés).
2013. november 18., hétfő
BRESCIÁBAN BRUNO UTÁN
Na
ne: az az érzésem, hogy játszanak velem. Miután megnyílik a kiállításom a
bresciai Galleria dell’Incisionéban, végigböngészem, kikkel áll még
kapcsolatban a galéria. Steve McCurryről már tudok, neki lesz tárlata az
emeleti szobákban, ott ahol most Hokusai metszetei lógnak. (McCurry az, aki a
National Geographic leghíresebb címlapját fotózta, az ikonná vált afgán lányt a
fantasztikus tekintetével.) Na de most nem McCurryről és nem is Hokuszai szanról akarok írni, hanem Munariról. "Galleria dell’Incisione di Brescia presenta la mostra Bruno Munari"- olvasom
megdöbbenve a honlapon. Akár az évi rendes koincidenciának is vélhetném, ha nem
foglalta volna ezt már le Jurgis Baltrusaitis junior, az anamorfózisok
professzora. Bruno Munari nevét valamikor szeptemberben hallottam először,
amikor azzal hívott fel Farkas Anna, hogy húsz magyar tipográfus lány
parafrázisokat készít az illető munkáira, én meg legyek szíves megnyitni az
ezekből rendezett kiállítást. Hirtelenjében semmi kifogás nem jutott eszembe,
ráadásul annyira szégyelltem, hogy sose hallottam még a világhírű olaszról,
akit Picasso a graphic design Leonardójának nevezett, hogy kinyögtem egy elhaló
igent. A következő hónap azzal telt, hogy fölkészültem az olaszból, megismertem
a munkáit, átnyálaztam az életrajzát, kitanultam a stílusát, rájöttem, hogy
egyszerre van a születésnapunk (skorpió a szerencsétlen) és szerkesztettem egy hosszadalmas
megnyitó szöveget. Még az Utisz-blogra is fölpakoltam, Annáék meg kirakták a
MATT-ra. Hát ez a Munari, miközben én még édes tudatlanságban leledzve éltem
boldog, Munaritlan életemet, már ott lógott, elszántan és enigmatikusan éppen
azokon a falakon, amelyeket Signora Chiara, a galéria tulajdonosa már kinézett
a számomra. Pont egy éve volt itt kiállítása. A Munari-mirákulumhoz képest a
kiállításomról már csak prózaian egyszerű dolgokat írhatnék, hacsak az nem üt
szöget a rejtvényekre vágyó olvasók fejébe (az enyémből már több ilyen szög
görbéllik elő), hogy a csudába lehet az, hogy Róma legközepén, a Falconieri
palota márvány csarnokába húsz ember ha összejön, a vidéki kisvárosban meg
kétszázan tolonganak a három óráig tartó, konferansz és pogácsa nélküli
vernisszázson. (Az már csak zárójeles mellékszál, hogy Danit, a kiállítás
kitalálóját leszámítva egyetlen magyar sincs köztük, a milánói konzul, akit
Chiara meghívott, végül kimentette magát valami fontosabb dolog miatt.)
2013. november 16., szombat
POST SCRIPTUM A TOJÁSHOZ
Kész a bresciai
kiállítás, marad időm átvonatozni Milánóba. A szakadó novemberi esőben legjobb
múzeumozni, meg amúgy is „még dolgom van a Brérában”. Azt remélem, hogy „profi”
látogatónak tartanak majd, ha már az ajtónállóktól megkérdezem, merre található a Montefeltre oltárkép. 24-es terem – vágják rá egyszerre, és összenéznek mögöttem: csak nem egy Piero della Francesca fan. Alig van látogató a Brerában, a XXIV-es számú teremben
senki. Kép is csak három, Raffaellótól a Mária eljegyzése, Bramantétől az
Oszlopos Krisztus és tényleg ott van az én képem is, amiért itt vagyok. Illett volna egy félévvel hamarabb jönni,
mielőtt megjelent a Sejtések, de hát akkor nem volt rá érkezésem. Most a
szomszéd városban rendezett kiállítás tökéletes ürügy, hogy eljöjjek Pieróhoz.
Hogy meglátogassam Pierót. Hogy tiszteletemet tegyem Pierónál. Buona Sera, maestro! Állok
a nagy festmény előtt és már tudom, hogy
post scriptumot kell írnom a Tojáshoz, vagyis a Válogatott sejtések című
könyv A tojás volt előbb című fejezetéhez. (Persze illik is javítgatnom a könyvet, ha már a kiadó úgy határozott, hogy Aegon-díjra nevezi.)
Az írásban azt
próbáltam bizonygatni, hogy Piero della Francesca festménye, a Madonna a gyermekkel, hat szenttel, négy angyallal,
valamint Federico Montefeltro urbinói herceggel című nagy oltárkép volt
az első tudatosan szerkesztett anamorfózis (megelőzve Leonardo vázlatait, a
Codex Atlanticus szemet és gyerekfejet ábrázoló rajzát, amelyet a műtörténet
első anamorfózisokként tart számon). A kép szereplői fölött egy kagylót formázó
negyedgömbben mérőón szerűen függ egy tojás, amely, ha megfelelő távolságból –
azt mondom inkább: közelségből – nézzük, egy gömbbé, sőt ha a kagylóra is
asszociálunk, gyönggyé változik. Röviden idéznem kell a szövegből, hogy
érthetőbb legyek. „A kagylóban mérőónként függő tojás nem csupán a
tükörszimmetria tengelyét jelöli ki mérnöki pontossággal, hanem a néző helyét
is a kép előtt. Azt, hogy hova kell állnunk. A centrális perspektíva
használatával szerkesztett képek esetén nyilvánvaló, hogy a nézőnek is úgy kell
megállnia a kép előtt, hogy az enyészpont, ahová az ortogonálisok összefutnak,
éppen az ő nézőpontjával szemben legyen. Ez elég könnyen belátható, és nincs is
egyszerűbb, mint megtalálni ezt a pontot a Montefeltro-oltárképen. Mintha a
templombelső szabályos építészeti elemei csak azért lennének ott a háttérben,
hogy vonalzónkat az egyenesekre fektetve meghúzhassuk a perspektíva összefutó
vonalait, amelyek a mi képünk esetén éppen a Madonna arcán keresztezik egymást.
A „tojásfejű” Madonnán, hiszen hajszálra olyan alakú a hölgy arca, mint a
pontosan fölötte lógó tojás. Vagyis úgy kell közelednünk a festményhez, hogy
Mária feje és a miénk egy vonalban és egy magasságban legyen. Szerencsére a
Brerában úgy van kiállítva a kép, hogy ez egy átlagos magasságú látogató
számára elég könnyen megoldható feladat. De vajon tudjuk-e, milyen közel
menjünk a képhez, honnan lesz olyan a látvány, amely a festő szándéka szerint
való? Hiszen épp erre való a tojás! Ahogyan közeledünk a festményhez, a tojást
egyre meredekebb szög alól látjuk. A változó nézőpont miatti torzulás
következtében egyre kevésbé érezzük tojásnak a kupolában lógó formát, egyre
inkább egy gömbhöz kezd hasonlítani. Nos, ha megállunk azon a ponton, ahonnan
szemlélve tökéletes gömbnek érzékeljük, akkor állunk ott, ahová Piero mester
állított minket. Foglaljuk csak össze, mi is történt: egy anamorfikusan
eltorzított formát a helyes nézőpontot megkeresve visszatorzítottunk. Ha
gömbnek látjuk a tojást, akkor látjuk jól a képet.” Az volna tehát a dolgom, hogy „jól lássam a képet”, hogy oda
álljak, ahová Piero állítani akart. Írás közben azt hittem, ennél nincs is
egyszerűbb dolog, a XXIV-es teremben azonban minden feltétel hiányzik. Nem úgy
van kiállítva a kép, ahogyan emlékeztem, jóval magasabban függ, vagyis „átlagos
magasságú” helyett legalább két és fél méteresnek kellene lennie annak, aki a
szemét a horizonttal akarja szembe helyezni. A képhez való közeledés sem
megoldható: egy brutális kordon, félkörös fekete vaspánt veszi körbe a képet,
meggátolva, hogy a látogató két méternél közelebb léphessen. Bosszant a dolog,
elemi kiállításrendezői hibának tartom, hogy nem lehet a megfelelő helytől
szemlélni a képet, de felháborodásomba némi megnyugvás is keveredik, biztos
lehetek benne, hogy ez a felfedezésem még nem vált „hivatalossá”, ellentétben
oly sok másikkal, ezt még nem nyúlta le senki.
Újra és már
sokadszorra látom bizonyítva, hogy a világ leggazdagabb múzeumaiban sem mindig
figyelnek arra, hogy az enyészponttal való szembehelyezkedés, vagyis a
tökéletes szemszög felvétele megoldható legyen. Hol alacsonyabbra, hol
magasabbra lógatják a képeket, mert valami megmagyarázhatatlan okból, amelyet ők
a kiállításrendezés művészetének neveznek, és a vidéki művelődési házak
színvonalán gyakorolnak fontosabb számukra, hogy a képek csinosan mutassanak
egymás mellett, semmint a pontos perspektíva. Holbein Követek című képének
elhelyezése kapcsán már sikerült tengelyt akasztanom a National Galleryvel,
most jöjjön a Brera. Kíváncsian várom, az eldobott kesztyű célba ér-e.
2013. november 15., péntek
SCIOPERO A SZIGETEN
Szeretnek-e
vajon eléggé a hőseim, vagy csak próbára akarnak tenni: látni akarják, mire
vagyok hajlandó értük, miféle nehézségeket vagyok képes kiállani, hogy
megfeleljek a feltételeiknek. A követ és a fáraó írásakor el kellett jutnom Polisybe,
a főszereplő Jean de Dinteville kastélyába, de a kastélyban, mielőtt megérkeztem
volna tűzvész pusztított. Beszakadt mennyezetek alatt, kormos szobákban
kellett az emberem nyomait keresni, meg persze azt a falat, amelyen egykor
Holbein festménye, a Követek függött. Most a Sakkparti a szigeten című könyvön
dolgozom, a sziget Capri, ahol a bolsevikok két vezére, Alekszandr Bogdanov és
Vlagyimir Uljanov, a később Leninként elhíresült bronzszobor Gorkij villájának
teraszán egy sakkjátszmával próbálják eldönteni, ki vezesse győzelemre a kommunizmust.
Többé-kevésbé kész a könyv, de a részleteket pontosítandó illene elmennem Caprira újra (éppen harminc éve
jártam ott, amikor természetesen fogalmam sem volt, hogy egyszer még érdekelni
fognak a bolsevikok hatalmi játszmái, sőt a szigeten épp azt
élveztem legjobban, hogy milyen messzire kerültem az akkor még „hazainak”
számító témáktól.) Szóval Rómából (kiállítás és vetítés az Akadémián) Nápolyba
vonatozunk (az útitárs ugyanaz, mint harminc éve) és az Internet weather oldalán kinézem a
sok esős nap közt az egyetlen napsütésest. Előző nap, amikor megvenném a
hajójegyet, közli a meglehetősen mogorva pénztáros, sztrájk lesz másnap, nem
lehet átmenni Caprira. (Olaszul mondja, de történetesen ismerem a szót, már
legelső Itália-élményem része volt, akkor egy valamivel nyájasabb trieszti
vasutas tanítgatta szótagolva, hogy jobban értsem: sci-o-pe-ro.) Több nap nincs
(már várnak Bresciában egy újabb tárlattal), marad az azonnali indulás a szakadó
esőben. Aki a többire, a részletekre is kíváncsi, az vegye meg Bordánál a
könyvet úgy két-három hónap múlva – hacsak a hőseim nem találnak ki addig valami
újabb nehezítést. Valahol azért respektálom őket: stílusosabb ötletet, mint
éppen egy sztrájkot, egy igazi író sem tudott volna kieszelni.
2013. november 9., szombat
RÓMA
Róma: nem könnyű
megállni, hogy ha az ember villanynaplót vezet, ne írjon Rómáról rögvest, ahogy
megérkezett. Róma: nehéz döntés, hogy ha az ember Rómában van, naplóírásra
pazarolja az idejét, ahelyett hogy a várost járja. 1983-ban Rómában tölthettem
néhány hónapot az itteni Magyar Akadémia szép barokk palotájában (éppen ott,
ahol most verem a laptop billentyűit). Pont harminc éve történt, de valami
véletlen folytán átkerült a gépbe az akkori beszámoló néhány kézzel írt mondata:
„Illene azt mondanom, hogy a Falconieri palotában dolgoztam is, de hát az örök
város nem olyan szemérmes, hogy csak úgy engedné az embert visszavonulni a
műtermébe, a stafeláj mellé. Kelleti magát nappal és éjjel, és hálás azoknak,
akik megfordulnak utána. Váratlan örömökkel lepi meg őket. Nos, bennem jó
partnerre talált. A Via Giulia uno alól, ahol a fent említett „műintézet” van,
útnak eredtem nap mint nap, hogy különösebb terv nélkül bolyongva várjam és
engedjem, hogy meglepetéseivel elém álljon... ahogy a történelmi korok, akár a
geológia horizontális réteglemezei elősejlenek, ahogy az évezredek óta tartó
könnyed agónia lassan átköltözik az utazó szívébe, s ahogyan a város, ez a
végtelen történet, ez a végeérhetetlen mondat megszólal... vagy úgy mondom
inkább, meghallszik, hiszen már öröktől szaval, csak a fülem volt sokáig süket...
Kőpárkány-jelzők, oszloprend-szótagok, rizalit-ritmusok, árkád-rímpárok,
pilaszter-metaforák, gyámkő-írásjelek, sikátorok és kapubélletek, rejtett
terecskék meg homályos belső udvarok labirintus-láncolatára volt felfűzve az a
szikrázó nyárvég, az a parázsló koraősz... az az öröknek gondolt ifjúság.” A
harminc évvel ezelőtti három hónap (megtoldva az 1998-as Escher kongresszus
hetével) úgy érzem, feljogosít, hogy úgy dicsekedjek a Collegium Janus fejes
teraszával, a Campo péküzletének zsömléivel, a Palazzo Spada becsapós
folyosójával, a Pantheon melletti Tazza d’Oro kávéjával, mintha mindez a
sajátom lenne. Akiknek mondom (Líviusz, Emmy, Dóra) persze éppúgy ismerősek
itt, mint én, s gyanítom az olvasók közt is akad, aki már elégszer hallotta ezt
az önfeledt kérkedést, s joggal állapítja meg, ja igen: Róma az más, vagy: ja
kérem, Róma az mindig ugyanaz.
Feliratkozás:
Bejegyzések (Atom)